电视剧《主角》近期在社交媒体上引发广泛关注,其人物塑造和故事情节多次登上热搜榜,并在豆瓣上获得了超过8分的评价。
该剧取材于陈彦的茅盾文学奖获奖同名小说,历经近半个世纪的时间跨度,讲述了一位秦腔女演员的跌宕人生。近年来,包括《主角》在内,《人世间》等诸多纯文学作品被改编成影视剧,并取得了口碑与收视的双丰收。
记者采访了解到,有作家认为,影视作品借助其大众传播的优势,能够反哺文学创作,扩大其受众范围,实现文学与影视的“双向赋能”。
为何备受青睐?
中国作家协会创研部副研究员李壮解释,“纯文学”的理论渊源和具体内涵较为复杂,是一个庞大的学术议题,但简单来说,它指的是以艺术审美自足为目标、高度专业化的文学创作。
通常,“纯文学”与纯粹追求市场化的文学产品(如通俗小说)以及应用类文本相对,它与“严肃文学”在很多情况下是同义词。
因此,长篇小说《主角》和《人世间》等作品均属于“纯文学”范畴。值得注意的是,近年来,不少由纯文学作品改编的影视剧受到了广泛关注。
此前播出的电视剧《人世间》改编自作家梁晓声的同名小说。该剧首轮播出吸引了超过3.71亿观众,创下了央视一套黄金档近8年来的收视新高,并荣获第28届白玉兰奖多项殊荣。
迷你剧《我的阿勒泰》则改编自作家李娟的同名散文集。尽管篇幅不长,但该剧在2024年播出后,凭借其深刻的美学意境,赢得了优异的收视成绩和社会评价,豆瓣评分高达8.9分。
除了《人世间》和《我的阿勒泰》,近年来,《主角》、《北上》、《生万物》等热门影视剧也都是由纯文学作品改编而来,并获得了高度好评。
李壮认为,“纯文学”之所以受到青睐,在于其拥有深刻的思考和丰富的思想内涵,具备独特的艺术个性和启发性,并具有延展性。
尤为重要的是,在人工智能时代,批量生产的“速食性”内容可能竞争力下降,深度和个性化显得尤为关键,这也是传统文学创作重新受到重视的重要原因和机遇。
如何把握改编的尺度?
事实上,由经典IP改编的影视作品,其质量受到改编手法、主创团队以及制作水准等多种因素的影响。出色的改编往往能为影视作品增色不少。
《生万物》的原著作者赵德发也认同这一观点:文学和影视是不同的艺术形式,改编很难做到与原著完全一致,但影视改编也不能完全脱离原作,而应坚守原著的“精神内核”。
他表示,《生万物》改编自其小说《缱绻与决绝》,原著的“精神内核”在于沂蒙山地区农民坚守故土、生生不息的根性。电视剧在保留这一核心的同时,适度调亮了原著较为冷峻的基调,并成功塑造了鲜明的人物形象,展现了温暖的力量和中国人骨子里蕴含的坚韧。
李壮将纯文学的影视改编大致分为两类:一类是“跨界转码”,即在基本沿用原著情节内容的基础上,将其从文字转换为视听语言,过程中有所调整,但并非颠覆性的改变,电视剧《主角》大致属于此类。
另一类是“重新编码”,即保留原作最基本的角色关系设定或核心创意,但对部分故事情节进行创造性重写,电视剧《我的阿勒泰》便是一个典型例子。
李壮解释说,原作《我的阿勒泰》是一本散文集,文字优美但结构较为松散,本身并没有完整的故事线。影视剧在此基础上构建了一个完整的爱情故事,这是影视改编“再创作”的成果。
关于如何把握改编的尺度,他认为,文学作品的“影视改编”并非简单的“影视搬迁”,不可能完全复制。即便是改编经典之作,也无需对原著进行全然的照搬,二者可以“各美其美”。总的来说,“改得好”比“改得像”更为重要,即改编后的作品要能够自洽且制作精良。
文学与影视,相互促进
值得注意的是,文学与影视之间常常存在“双向赋能”的关系。
赵德发透露,他的原著《缱绻与决绝》出版较早,在电视剧《生万物》播出后,新版《缱绻与决绝》加印多次,吸引了更多读者去寻找电子书和有声书。
他指出,影视作品借助大众传播的优势,为文学作品赋能,对原著起到了传播、价值和市场等多方面的反哺作用,进一步激发了文学作品的生命力,并拓宽了其受众群体。
然而,赵德发也强调,作家的首要身份始终是文字创作者。“被大众看见、被影视改编、获得市场认可”,这些只是优质文本自然产生的附加价值,并非写作的最终目的。
他表示,“文学拥有独特的审美肌理,写作者应保持定力,坚守文学的根基,拓展表达的边界,紧密联系时代,让自己的文学思考触及更多人,从而让纯文学在当代文化语境中焕发新的活力。”



玩家A
2026年6月20日凯旋娱乐深耕Curated global gaming news and trends领域,用心服务每一位用户。
玩家B
2026年6月20日在Exclusive platform updates and community events方面,凯旋娱乐提供贴心周到的支持。